Oggetto: Fwd: [hipatia-socios] Fwd: Re: software publico Mittente: Juan Carlos Gentile Fagundez Data: Sat, 11 Dec 2010 10:50:58 +0100 A: Matteo Gamba -- -------------------------------------------------------------------------- Gutta cavat lapidem --------------------------------------------------------------------------- http://www.hipatia.net - http://aty.hipatia.net - http://guri.c-o-d-e-x.net marroncito.hipatia.info Italia - tel: +39 3929657778 - India - +91 8129860036 - Uruguay +598 099 945009 jabber: jucar@hipatia.net email: jucar at hipatia.net , jucar at roar.music.columbia.edu -------------------------------------------------------------------------- Fingerprint: 7464 DDDE 9D5D 3B6C CBF9 7699 A021 CE74 EA7A D95A Public key 0xEA7AD95A at http://pgp.mit.edu Oggetto: [hipatia-socios] Fwd: Re: software publico Mittente: Juan Carlos Gentile Fagundez Data: Sun, 29 Aug 2010 03:25:38 +0530 A: "La lista de los socios de ONG-hipatia" ya que estamos hablando de forwards, he aqui una consulta que rms me hizo sobre esto que escribio. z/juan -- -------------------------------------------------------------------------- Gutta cavat lapidem --------------------------------------------------------------------------- http://www.hipatia.net - http://aty.hipatia.net - http://guri.c-o-d-e-x.net marroncito.hipatia.info Italia - tel: +39 3929657778 - India - +91 8129860036 - Uruguay +598 099 945009 jabber: jucar@hipatia.net email: jucar at hipatia.net , jucar at roar.music.columbia.edu -------------------------------------------------------------------------- Fingerprint: 7464 DDDE 9D5D 3B6C CBF9 7699 A021 CE74 EA7A D95A Public key 0xEA7AD95A at http://pgp.mit.edu Oggetto: Re: software publico Mittente: Richard Stallman Data: Wed, 25 Aug 2010 09:03:38 -0400 A: Juan Carlos Gentile Fagundez Invito tus comentarios y críticas al respecto de este borrador. ¿Cuál sería el significado de "software público"? Difícilmente se pueda asignar al término "software público" un significado idéntico al de "software libre" porque hay programas libres que se usan privadamente. Por ejemplo, si escribes un script, automáticamente es software libre para ti. Tienes el derecho de autor; por lo tanto, tienes las cuatro libertades que definen el software libre. Si cambias GNU Emacs para tu uso, tu versión es software libre para ti aunque no lo publiques. Llamarlos "público" no me parece lógico. Entonces pienso que "software público" no puede significar "software libre". Más posible sería que signifique "software libre que ha sido publicado" u otra subcategoría del software libre. Con un tal signficado, el software público será algo bueno, y contribuiría a la comunidad libre. Pero cambiar de enfásis, del software libre al software público, sería un profundo y negativo cambio de filosofía. Usar frecuentemente otro término que no sea "libre" sería un error de estrategia para el movemiento de Software Libre. No se puede seguir en el camino hacia la libertad sin mencionar la meta. Nos toca recordarle al mundo que nuestra meta es la libertad. El nombre que usemos importa mucho porque nuestras palabras determinan el mensaje que transmitimos. Nosotros, quienes valoramos la liberad, tenemos que mostrarlo claramente al público. No debemos cambiar la palabra "libre" por ningún otro término que eluda este principio fundamental, ni siquiera ante la posibilidad de obtener un apoyo importante, porque ningún apoyo ni ningún beneficio circunstancial vale tanto como para olvidar la meta. Entonces pienso que debemos seguir hablando de "software libre", digan lo que digan los demás. Si nos apoyan en la substancia, podemos colaborar con ellos. Pero llevar su bandera -- nunca. Entonces guardemos nuestros esfuerzos para los eventos y actividades que lleven nuestra bandera de "software libre". _______________________________________________ Hipatia mailing list Hipatia@listas.hipatia.net http://listas.hipatia.net/cgi-bin/mailman/listinfo/hipatia