<div>Hello,</div>
<div> </div>
<div>My Italian is improving!! </div>
<div> </div>
<div>Does someone have development of the proofreading interface? </div>
<div>Some small changes would make my life a little easier and probably </div>
<div>make my proofreading a little faster.</div>
<div> </div>
<div>Many Thanks</div>
<div> </div>
<div>Alex<br><br> </div>
<div><span class="gmail_quote">On 09/02/07, <b class="gmail_sendername"><a href="mailto:dizionario-request@softwarelibero.it">dizionario-request@softwarelibero.it</a></b> <<a href="mailto:dizionario-request@softwarelibero.it">
dizionario-request@softwarelibero.it</a>> wrote:</span>
<blockquote class="gmail_quote" style="PADDING-LEFT: 1ex; MARGIN: 0px 0px 0px 0.8ex; BORDER-LEFT: #ccc 1px solid">Send dizionario mailing list submissions to<br> <a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it
</a><br><br>To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br> <a href="http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario">http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario</a><br>or, via email, send a message with subject or body 'help' to
<br> <a href="mailto:dizionario-request@softwarelibero.it">dizionario-request@softwarelibero.it</a><br><br>You can reach the person managing the list at<br> <a href="mailto:dizionario-owner@softwarelibero.it">
dizionario-owner@softwarelibero.it</a><br><br>When replying, please edit your Subject line so it is more specific<br>than "Re: Contents of dizionario digest..."<br><br><br>Today's Topics:<br><br> 1. Re: dizionario Digest, Vol 19, Issue 1 (ML)
<br> 2. Re: Re: dizionario Digest, Vol 19, Issue 1 (Andrea Sivieri)<br> 3. Informazioni (tius)<br><br><br>----------------------------------------------------------------------<br><br>Message: 1<br>Date: Thu, 8 Feb 2007 17:46:25 +0100
<br>From: "ML" <<a href="mailto:marikalo@hotmail.com">marikalo@hotmail.com</a>><br>Subject: [Dizionario] Re: dizionario Digest, Vol 19, Issue 1<br>To: <<a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it
</a>><br>Message-ID: <<a href="mailto:BAY113-DAV5F5270A78A8340EA77A50D19D0@phx.gbl">BAY113-DAV5F5270A78A8340EA77A50D19D0@phx.gbl</a>><br>Content-Type: text/plain; format=flowed; charset="iso-8859-1";<br>
reply-type=original<br><br>Carlo,<br>mi sembra che il tuo ripensamento sia più che opportuno.<br>Credo sia sempre meglio una trascrizione integrale, considerando che<br>lavoriamo su basi elettroniche che non prevedono particolari limiti di
<br>spazio.<br>Poi, semmai si fa sempre in tempo ad effettuare una scrematura, se<br>effettivamente dovessero esistere degli elementi realmente insignificanti.<br>Grazie per aver riportato il link che nel frattempo avevo perso.
<br>Riprenderò al più presto il lavoro di collaborazione.<br>Marìka<br>----- Original Message -----<br>From: <<a href="mailto:dizionario-request@softwarelibero.it">dizionario-request@softwarelibero.it</a>><br>To: <
<a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it</a>><br>Sent: Thursday, February 08, 2007 12:00 PM<br>Subject: dizionario Digest, Vol 19, Issue 1<br><br><br>> Send dizionario mailing list submissions to
<br>> <a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it</a><br>><br>> To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>> <a href="http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario">
http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario</a><br>> or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br>> <a href="mailto:dizionario-request@softwarelibero.it">dizionario-request@softwarelibero.it
</a><br>><br>> You can reach the person managing the list at<br>> <a href="mailto:dizionario-owner@softwarelibero.it">dizionario-owner@softwarelibero.it</a><br>><br>> When replying, please edit your Subject line so it is more specific
<br>> than "Re: Contents of dizionario digest..."<br>><br>><br>> Today's Topics:<br>><br>> 1. Come trascrivere le tavole (Carlo Traverso)<br>><br>><br>> ----------------------------------------------------------------------
<br>><br>> Message: 1<br>> Date: Wed, 7 Feb 2007 18:16:56 +0100<br>> From: Carlo Traverso <<a href="mailto:traverso@dm.unipi.it">traverso@dm.unipi.it</a>><br>> Subject: [Dizionario] Come trascrivere le tavole
<br>> To: <a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it</a><br>> Message-ID: <<a href="mailto:200702071716.l17HGuE31162@pico.dm.unipi.it">200702071716.l17HGuE31162@pico.dm.unipi.it</a>
><br>><br>><br>><br>> Una domanda: nella trascrizione del Melzi, come ci comportiamo colle<br>> tavole fuori testo? Trascrivere la didascalia principale<br>> (ad esempio "Bandiere Europee", "Camera da letto") o trascrivere anche
<br>> le didascalie secondarie "Belgio, Bulgaria, Ceco-slov., Creta",<br>> "Guanciale, Federa, Sputacchiera, Bacino, Prete, Cavastivali"?<br>><br>> Inizialmente avevo indicato di trascrivere solo la didascalia
<br>> principale, ma ho un ripensamento, dato che l'elenco talvolta e'<br>> gustoso, e permetterebbe di fare dei link dalla definizione alle<br>> immagini.<br>><br>> Carlo<br>><br>> PS: siamo a buon punto colla B, e e' quasi pronta la C. Come sempre,
<br>> <a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a> per collaborare.<br>><br>> Servono le immagini in anteprima?<br>><br>><br>><br>> ------------------------------<br>><br>> _______________________________________________
<br>> dizionario mailing list<br>> <a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it</a><br>> <a href="http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario">http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario
</a><br>><br>><br>> End of dizionario Digest, Vol 19, Issue 1<br>> *****************************************<br>><br><br><br><br>------------------------------<br><br>Message: 2<br>Date: Thu, 8 Feb 2007 20:51:21 +0000
<br>From: "Andrea Sivieri" <<a href="mailto:andrea.sivieri@sempreverdi.net">andrea.sivieri@sempreverdi.net</a>><br>Subject: Re: [Dizionario] Re: dizionario Digest, Vol 19, Issue 1<br>To: "Lista del Progetto Dizionario Libero"
<br> <<a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it</a>><br>Message-ID:<br> <<a href="mailto:4aef108d0702081251y7d099454ha756130b8000e22c@mail.gmail.com">4aef108d0702081251y7d099454ha756130b8000e22c@mail.gmail.com
</a>><br>Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1; format=flowed<br><br>Ciao Carlo!<br><br>Grazie che hai rimesso tutto in movimento! :D<br>Sto cercando di organizzare un po' di persone<br>per dare una mano con la lettera C e successive.
<br><br>Che sia il caso di parlarne anche nella frequentatissima<br>mailing list di Wikpedia? Da quelle parti c'è il progetto<br>Wiktionary che è attinente. Magari un po' di persone<br>interessate si trovano. :)<br>
<br>Riguardo alla tua domanda, anche secondo<br>me nei limiti del possibile dovremmo cercare<br>di tenere tutto. Magari dopo con passate<br>successive si può fare proprio quello che dici,<br>ovvero collegamenti ipertestuali ecc. :)
<br><br>Buon lavoro a tutti!<br>Andrea<br><br><br>> > Una domanda: nella trascrizione del Melzi, come ci comportiamo colle<br>> > tavole fuori testo? Trascrivere la didascalia principale<br>> > (ad esempio "Bandiere Europee", "Camera da letto") o trascrivere anche
<br>> > le didascalie secondarie "Belgio, Bulgaria, Ceco-slov., Creta",<br>> > "Guanciale, Federa, Sputacchiera, Bacino, Prete, Cavastivali"?<br>> ><br>> > Inizialmente avevo indicato di trascrivere solo la didascalia
<br>> > principale, ma ho un ripensamento, dato che l'elenco talvolta e'<br>> > gustoso, e permetterebbe di fare dei link dalla definizione alle<br>> > immagini.<br>> ><br>> > Carlo<br>
> ><br>> > PS: siamo a buon punto colla B, e e' quasi pronta la C. Come sempre,<br>> > <a href="http://www.pgdp.net">http://www.pgdp.net</a> per collaborare.<br>> ><br>> > Servono le immagini in anteprima?
<br><br><br>------------------------------<br><br>Message: 3<br>Date: Fri, 9 Feb 2007 07:55:58 +0100<br>From: "tius" <<a href="mailto:tius@tius.it">tius@tius.it</a>><br>Subject: [Dizionario] Informazioni<br>
To: <a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it</a><br>Message-ID: <<a href="mailto:200702090655.l196twkS018884@chopin06.register-europe.com">200702090655.l196twkS018884@chopin06.register-europe.com
</a>><br>Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"<br><br>Un saluto a tutti, mi sono iscritto a questa lista per vedere se posso in qualche modo dare un aiuto.<br>Premettendo che con i pc sono una schiappa, volevo sapere se e come si può collaborare al progetto.
<br><br><br><br>------------------------------<br><br>_______________________________________________<br>dizionario mailing list<br><a href="mailto:dizionario@softwarelibero.it">dizionario@softwarelibero.it</a><br><a href="http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario">
http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/dizionario</a><br><br><br>End of dizionario Digest, Vol 19, Issue 2<br>*****************************************<br></blockquote></div><br>