[Discussioni] Fwd: Pay TV: no, grazie !
Carlo Strozzi
carlos a scriptaworks.com
Mer 6 Feb 2002 16:46:20 CET
On Wed, Feb 06, 2002 at 11:06:51AM +0100, Alessandro Rubini wrote:
>
> Il Beppe Zanetti ha trovato un'altra perla.
>
> > Hacker (dall'inglese To Hack, tagliare male, rovinare, mutilare)
> > è uno dei termini più conosciuti e sgraditi all'utenza web del
> > pianeta ed è a tutti gli effetti traducibile con l'italiano
> > "Sabotatore".
Se qualcuno vuole replicare, questo è quanto io scrissi in proposito
in risposta al buon Panerai. Riadattatelo per l'occasione, se credete:
La parola "hacker" non ha affatto la connotazione anarcoide o
"attentaiola", come si afferma nel testo. Sono hackers anche i tecnici
della polizia postale o della guardia di finanza che operano proprio
per contrastare i crimini informatici. E la "tecnoanarchia" di cui
scrivete esiste forse solo nella testa di chi ha scritto quelle cose.
Rif: www.attrition.org/~modify/texts/ethics/hacker.vs.cracker.revisited.html
ciao,
carlo
p.s.: *tutte* le volte che un giornalista spara stupidaggini non
bisognerebbe far finta di nulla. imo.
--
For easier reading please set the Courier font.
Messages larger than 30 KB may not receive immediate attention.
Freedom for Business: http://swpat.ffii.org
More information about the discussioni
mailing list