[Dizionario] Aggiornamenti sul dizionario italiano per Ispell
Federico Cozzi
federico.cozzi a sns.it
Gio 11 Apr 2002 10:43:36 CEST
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On Thu, 11 Apr 2002, Christian Surchi wrote:
> L'ultima versione (presente in testing e unstable) e' la 2.20, e
> contiene la Versione Unificata 2000 di Loris Palmerini, la Versione di
> Antonio Palama', e la versione di Marco Roveri.
Proprio ieri sono entrato in contatto con Loris Palmerini, che mi ha
inviato il dizionario corrispondente alla tavola degli affissi che mi ha
indicato Piccardi. Probabilmente e` lo stesso che e` contenuto in debian
testing e unstable (da dove lo posso scaricare?).
> Fa riferimento all'URL:
> http://members.nbci.com/endhome/ispell-it2000.tgz
> che purtroppo non esiste piu'.
Direi che a questo punto un primo obiettivo del nostro progetto potrebbe
essere quello di creare una nuova home page del dizionario italiano.
Un dizionario italiano buono per ispell quindi esiste (Palmerini 2000), il
problema e` che NESSUNO LO SA!
Ad esempio, se si va alla home page di International Ispell, nella sezione
Dizionari, si trovano i puntatori a due diversi dizionari italiani: una
delle due pagine non esiste piu`, l'altra e` di Marco Roveri ma non sono
riuscito a scaricare il dizionario (errore 403) - in ogni caso, non si
tratterebbe del dizionario piu` aggiornato.
Per Piccardi: il progetto www.softwarelibero.it/dizionario puo` offire una
pagina web dove sistemare il dizionario Palmerini 2000?
Non appena troviamo una sistemazione "stabile" per il Palmerini 2000,
possiamo contattare i responsabili del sito di International Ispell e
chiedere loro di puntare al dizionario piu` recente - sarebbe gia` un
grosso passo avanti, per lo meno le distribuzioni che usano Ispell lo
includerebbero, al posto di quello che c'e` nella redhat6.2!
In seguito, potremmo cercare di capire come si converte il dizionario
ispell in un dizionario aspell - non sono ancora riuscito a capire chi sia
il manutentore italiano del dizionario di aspell, ma in ogni caso non mi
sembra un progetto molto attivo...
- --
Federico Cozzi
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: Per informazioni si veda http://www.gnupg.org
iD4DBQE8tUy7cFFOofFSVBARAlMJAJi8Xkkrd6xd75oZOprvaORWj4FJAJ4vVKZh
oS08aU+245+ZwA/VI21ZMg==
=HeQL
-----END PGP SIGNATURE-----
Maggiori informazioni sulla lista
Dizionario