[Diritto] Bollino HOW TO di Febbraio 2002

Simo Sorce simo.sorce@xsec.it
06 Mar 2002 14:44:48 +0100


--=-FfZhGviXT5NTCdUlNu02
Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

Secondo me software proprietario va bene, e' il termine che indica
l'opposto di software libero.


On Wed, 2002-03-06 at 08:48, Leandro Noferini wrote:
>=20
>=20
> [...]
>=20
>  >> > non provengono soltanto dalle comunit=E0 coinvolte nella
>  >> > produzione e nel supporto del Software Libero ma anche
>  >> > dai rappresentanti dei produttori del software commerciale
>  >> > ``standard'':=20
>  >>=20
>  >> sarebbe corretto dire: "...produttori di software proprietario",
>  >> e poi perch=E9 ``standard''????
>=20
>  > Su questo periodo e' meglio che risponda Leandro.
> =20
> Premetto di non avere le idee ben chiare su questa cosa.=20
>=20
> Il mio problema  =E8 che il termine "proprietario"  non pu=F2 essere usat=
o
> _facilmente_ in  contrapposizione al SL  in quanto anche questo  =E8 "di
> propriet=E0" dell'autore,  nel senso che  anche in questo  caso l'autore
> esercita il suo diritto stabilendo le norme di distribuzione a lui pi=F9
> gradite.=20
>=20
> In  altre parole  ancora non  sono riuscito  a trovare  una definzione
> "facile"  per il  software che  libero non  =E8 (se  non  per negazione,
> software non  libero): commerciale voi  mi insegnate che non  va bene,
> proprietario  non mi  torna  e  usare non-libero  mi  pare.... un  po'
> forzoso?=20
>=20
> Da  qui l'uso  della parolaccia  "standard" per  indicare  il software
> "normale".=20
>=20
> Attendo con fiducia idee migliori.
>=20
> --=20
> Ciao
> leandro
> Email: lnoferin@cybervalley.org
> Quello che puoi, fallo.  Quello che non puoi, simulalo.
>=20
> _______________________________________________
> Diritto mailing list
> Diritto@softwarelibero.it
> http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/diritto
> Totale iscritti:      97
--=20
Simo Sorce - simo.sorce@xsec.it
Xsec s.r.l.
via Durando 10 Ed. G - 20158 - Milano
tel. +39 02 2399 7130 - fax: +39 02 700 442 399

--=-FfZhGviXT5NTCdUlNu02
Content-Type: application/pgp-signature; name=signature.asc
Content-Description: This is a digitally signed message part

-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.6 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQA8hh1QMkHFMMMKRCkRAlVfAJsEvcYxvpiD/fiMgfb9NKZJ62yuKwCgwqwU
8U+MPBwLT/1IN2TZCwqKRbo=
=OD+B
-----END PGP SIGNATURE-----

--=-FfZhGviXT5NTCdUlNu02--