[Discussioni] libre
Alessandro Rubini
rubini a gnu.org
Mer 27 Giu 2001 11:54:21 CEST
Libre, che io sappia, e` francese. E` come "libero" e non ha
l'ambiguita` di "free". Personalmente lo preferisco, non ha caso il
mio ariticolo in tema si chiama "software liber and commercial
viability". Pare, purtroppo, che la FSF abbia scelto di stare su
"free" in inglese.
Pot:
> Insomma, sembra che sia una bella pensata, ma nata senza un'idea precisa
> e senza una definizione univoca, per cui in pratica non significa
> niente.
I motivi che porti (usi strambi e non ben definiti dell'espressione)
non portano, secondo me, a questa conclusione. O ottieni il monopolio
sull'uso di un termine o di un'espressione oppure devi convivere per
forza con gli usi impropri.
Se, pero`, l'espressione e` corretta nel significato originale dei
termini che usa (come "software libero" o "libre") hai molti meno
problemi che nel caso di ambiguita` _reali_ e _precedenti_ l'uso
scelto da noi.
Microsoft ha tutti i diritti di dire che "internet exporer is free". E
questo e` quello che la maggior parte delle persone sente dire.
L'ambiguita` con "gratuito" e` enorme e insanabile. Se poi libre non
ti piace non usarlo, io penso che ricomincero` ad usarlo (in inglese,
non in italiano).
--
Quello che scrivo rappresenta solo il mio personale punto di vista,
non rispecchia l'opinione di organizzazioni di cui faccio o ho fatto parte.
More information about the discussioni
mailing list