[Discussioni]OpenSource in pratica: come fare?

Simo Sorce simo.sorce a xsec.it
Ven 29 Nov 2002 10:24:51 CET


Daniele potresti mandare questo tipo di correzioni alla lista
thegnuproject a softwarelibero.it che si occupa ufficialmente delle
traduzioni?

http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/thegnuproject
per chi si volesse iscrivere
http://www.softwarelibero.it/gnudoc/
per il gruppo di traduzione gnu (_rigorosmante_ con lo slash (/)
finale!)

grazie per la correzione,
Simo.

On Fri, 2002-11-29 at 02:41, Davide G.M.Salvetti wrote:
> >>>>>  FP == Francesco Potorti` [2002-11-24]
> 
> FP> Anche la gpl-faq è molto utile.  È incentrata sulla GPL, ma discute
> FP> parecchie questioni legate ad altre licenze libere e non.  La
> FP> traduzione italiana su www.it.gnu.org/licenses/gpl-faq.it.html.
> 
> Ciao Francesco,
> 
> mi sono letto la traduzione italiana, con una certa (ma non massima)
> attenzione ed ho trovato alcuni punti che non mi tornano.  Per alcuni ho
> fatto un confronto con il testo originale e penso si tratti
> effettivamente di errori di traduzione; per altri penso che la
> formulazione/parola che propongo in allegato sia da preferire.
> 
> Non so se sei tu l'autore della traduzione: in caso contrario inoltra la
> patch o dimmi, se lo sai, a chi inoltrare.
> 
> Ovviamente l'autore, tu od altri, è libero di accettare solo alcuni,
> eventualmente nessuno, dei miei suggerimenti senza doverli prendere
> tutti in blocco.
-- 
Simo Sorce - simo.sorce a xsec.it
Xsec s.r.l.
via Durando 10 Ed. G - 20158 - Milano
tel. +39 02 2399 7130 - fax: +39 02 700 442 399
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome:        signature.asc
Tipo:        application/pgp-signature
Dimensione:  232 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL:         <http://lists.softwarelibero.it/pipermail/discussioni/attachments/20021129/48954739/attachment.sig>


More information about the discussioni mailing list