[Discussioni] nec sutor...
Simo Sorce
simo.sorce a xsec.it
Ven 28 Feb 2003 10:01:03 CET
ognuno faccia solo quello che sa far bene e non parli di cose che non
conosce (pasticciere fa il tuo mestiere) I latini dicevano "sutor ne
ultra crepidam" o "ne sutor ultra crepidam" ciabattino non [giudicare]
oltre i sandali, perché si dice che Apelle, un noto pittore greco,
avesse interpellato un ciabattino su come disegnare i sandali e questo
avesse poi cominciato a criticare tutto il dipinto dando lezione di
dipinto all'attonito artista
e chiudiamola qui dai, che facciamo solo perdere tempo e banda a chi è
iscritto alla lista con queste scaramuccie da prime donne :-)
Simo.
On Fri, 2003-02-28 at 09:56, Marco Ermini wrote:
> Marcello Semboli <dinogen a supereva.it> wrote:
> > Emmanuele Somma wrote:
> > > la traduzione corrente potrebbe approssimarsi liberamente a: è inutile
> > > tentare di rattoppare ulteriormente quanto è troppo strappato per
> > > essere ricomposto.
> >
> > Se l'hai detto in questo senso è già meglio.
> > Tuttavia /Ne sutor ultra crepidam/ ha *ben altro* significato.
>
> Il significato sarebbe attinente al lavoro di un calzolaio o qualcosa del
> genere... e' ovvio che lo ha detto in senso metaforico ;-)
>
> Delirant, isti Romani! ;-)
>
>
> ciao
>
>
> ---
> Marco Ermini
> http://macchi.markoer.org - ICQ 50825709 - GPG KEY 0x64ABF7C6 - L.U. #180221
> Perche' perdere tempo ad imparare quando l'ignoranza e' istantanea? (Hobbes)
>
> _______________________________________________
> Discussioni mailing list
> Discussioni a softwarelibero.it
> http://lists.softwarelibero.it/mailman/listinfo/discussioni
> Totale iscritti: 201
--
Simo Sorce - simo.sorce a xsec.it
Xsec s.r.l.
via Durando 10 Ed. G - 20158 - Milano
tel. +39 02 2399 7130 - fax: +39 02 700 442 399
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: signature.asc
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 232 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.softwarelibero.it/pipermail/discussioni/attachments/20030228/69ff1a42/attachment.sig>
More information about the discussioni
mailing list