[Discussioni] EUCD: traduzione inglese lettera aperta

Thien-Thi Nguyen ttn a glug.org
Ven 14 Mar 2003 01:58:03 CET


	last news

=> latest news

     Public letter to the Italian "Commissione Cultura"

=> Open Letter

(penso va bene "Commissione Cultura".)

   the schema of law that will accept

=> the (body of related | proposed) laws that would support

   subjects of civil rights

=> beneficiaries of civil rights

   grants giuridical dignity

=> bestows judicial gravity

(forse ho torto qui.)

   so called technological protection

=> so-called "technological protection"

   copy control devices [...] distorsion.

=> copy-control devices [...] distortion.

   elusion [2 volte]

=> circumvention

   not only selling illegaly

=> not only the selling of illegally

   the commerce or the mere detenction

=> commerce or mere storage

   person of using

=> person using

   detenction

=> storage

   In the USA a law similar to the one we are about to issue
   (indeed inspired by the same 1996 WIPO treaty) has been interpreted
   in a restrictive way, that consider unlawful even the simple

=> The USA courts have interpreted a law similar to the one we are
about to issue (indeed ...) restrictively, ruling unlawful even the simple

   such law on citizen's civil rights

=> such laws on a citizen's civil rights

   Notice that

=> Note that

   unbalancement

=> imbalance

   the customers that buy

=> customers that buy

   the clause of "extintion ..."

=> the legal doctrine of "extinction ..."

   With this legal clause

=> Under this doctrine

   (that becomes our's) as an effect of the sell

=> (it becomes ours) as part of the sale

   of descendants

=> of our descendents

   The restriction on the time, space, and identity of the custumer
   deletes

=> Restrictions on time, space, or customer identity annuls


["overall, good job!" :-]

ciao,
thi



(cc tagliato.)



More information about the discussioni mailing list