[Discussioni] EUCD: traduzione inglese lettera aperta
Thien-Thi Nguyen
ttn a glug.org
Ven 14 Mar 2003 01:58:03 CET
last news
=> latest news
Public letter to the Italian "Commissione Cultura"
=> Open Letter
(penso va bene "Commissione Cultura".)
the schema of law that will accept
=> the (body of related | proposed) laws that would support
subjects of civil rights
=> beneficiaries of civil rights
grants giuridical dignity
=> bestows judicial gravity
(forse ho torto qui.)
so called technological protection
=> so-called "technological protection"
copy control devices [...] distorsion.
=> copy-control devices [...] distortion.
elusion [2 volte]
=> circumvention
not only selling illegaly
=> not only the selling of illegally
the commerce or the mere detenction
=> commerce or mere storage
person of using
=> person using
detenction
=> storage
In the USA a law similar to the one we are about to issue
(indeed inspired by the same 1996 WIPO treaty) has been interpreted
in a restrictive way, that consider unlawful even the simple
=> The USA courts have interpreted a law similar to the one we are
about to issue (indeed ...) restrictively, ruling unlawful even the simple
such law on citizen's civil rights
=> such laws on a citizen's civil rights
Notice that
=> Note that
unbalancement
=> imbalance
the customers that buy
=> customers that buy
the clause of "extintion ..."
=> the legal doctrine of "extinction ..."
With this legal clause
=> Under this doctrine
(that becomes our's) as an effect of the sell
=> (it becomes ours) as part of the sale
of descendants
=> of our descendents
The restriction on the time, space, and identity of the custumer
deletes
=> Restrictions on time, space, or customer identity annuls
["overall, good job!" :-]
ciao,
thi
(cc tagliato.)
More information about the discussioni
mailing list