[Diritto] reverse engineering e open source
Carmine Malice
instarvega_capitanlug at yahoo.it
Tue Mar 30 13:03:22 CEST 2004
Leonardo Boselli ha scritto:
> On Tue, 30 Mar 2004, Carmine Malice wrote:
>
>>Si legge:
>>"(1) Brevetti Europei saranno concessi per qualsiasi invenzione che sia
>>suscettibile di applicazione industriale, che siano nuove e che
>>implichino un grado innovativo.
>>(2) Le seguenti in particolare non saranno considerate invenzioni entro
>>il significato del paragrafo 1 [comma segnato (1), ndr]:
>>[...]
>>(c) schemni, regole e metodi per effetuare atti mentali, esercitare
>>giochi o fare affari, ed i programmi per elaboratori;
>>[...]";
>>quindi: *non* si statuisce che i programmi per elaboratori *siano*
>>invenzioni *ma non* ne e' concessa la brevettabilita' *bensi'* si
>>statuisce che *non sono considerati* invenzioni, cioe' non hanno la
>>natura di invenzioni, pertanto rimane la regola che li fa ricadere nella
>>categoria opere dell'ingegno.
>>Con questi elementi rimane valida la mia ricostruzione, mi dispiace.
>
>
> mi dispiace per il tuo prossimo esame di diritto ma:
> La legge in generale specifica espressamente che se non è chiaro se una
> clausola aggiunta debba avere effetto, si deve assumere che debba
> produrre un effetto.
Esatto.
> Nel nostro caso tale sarebbe l'inciso "entro il significato del comma 1",
> in quanto se volesse dire che le entità nell'elenco non sono invenzioni,
> alloora il significato si otterrebbe in maniera più chiara senza l'inciso,
Fammi capire: se non ci fosse il concetto "entro il significato del
paragrafo 1 [comma segnato (1), ndr]" sarebbe piu' chiaro che quanto
segue significa "esso non e' invenzione"?
Ricostruiamo.
1) Una normativa delinea un fenomeno generale (categoria di fenomeno);
2) cio' fa fissando dei caratteri;
3) quindi soggiunge "a tutti gli effetti dati da tali caratteri i
seguenti specifici fenomeni non si assumono rientranti nel fenomeno
generale (categoria di fenomeno) delineato";
4) salta fuori una raffinata congettura che dice "Eh, no! Non va bene
dire 'per quanto riguarda la portata di caratteri fissati dalla
normativa'! Va bene dire 'per quanto riguarda fenomeni a prescindere da
come la medesima normativa delinea il fenomeno'!"
Mai incontrato le locuzioni "a tutti gli effetti di legge" "agli effetti
della presente legge" e simili?
Peccato.
Ritenta, sarai piu' fortunato.
> per cui l'inciso DEVE fare effetto, che in questo caso è il dire che le
> entità in elenco sono sì invenzioni, ma non ai fini della applicazione del
> comma precednte [brevettabilità].
> E questo penso basti su questo soggetto.
>
> [e anche dal punto sintattico si dovrebbe capire, visto che il comma
> inizia con "Le seguenti" senza dire esplicitamente il soggetto, che mindi
> si presume essere quello del apragrafo precednete "invenzioni"]
>
Quindi secondo te "The following in particular" significa "Le seguenti
*invenzioni* in particolare" e non piuttosto "Le seguenti *cose* in
particolare"?
Quando fra esse (cose) sono contemplate (gia' solo rimanendo entro lo
stesso rigo dei programmi per elaboratori) "playing games or doing
business"?
Quindi tu stai assumendo che "esercitare giochi o fare affari" siano a
tutti gli effetti invenzioni ma ne e' vietata la brevettabilita'?
Pero'!
Suppongo Shakespeare si stia rivoltando nella tomba.
I miei esami sono andati sempre tutti benissimo, mi sto impegnando per
il prossimo.
Ed i tuoi?
Haloa!
More information about the Diritto
mailing list