[Discussioni] Opensource nelle Pubbliche amministrazioni? non conviene!
Stefano Maffulli
stef a zoomata.com
Mer 5 Giu 2002 12:04:05 CEST
On Wed, 2002-06-05 at 11:40, Simo Sorce wrote:
> Il problema e' che la OSI ne ha perso il controllo secondo me.
e hai ragione infatti. OSI ha perso il controllo del termine Open
Source, usato in termini originali solo da pochi americani (tra cui eric
raymond, john maddog hall, tim o'reilly e pochissimi altri) e pochi
europei, più che altro stanchi di sentirsi attaccati da rms (e suoi
emuli).
> Comunque io non sto dicendo che uso il termine Open Source come lo si
> sente in giro, ma che ne tengo conto quando mi si dice che OSS e SL sono
> la stessa cosa, e siccome gia' correggere un termine e' un lavoraccio
> preferisco tout court differenziare SL da OSS e pi spego solo SL.
Nell'Europa continentale OSS e SL sono due parole per lo stesso concetto
(considera che sulle pagine di OSI in francese la traduzione di Open
Source è Logiciel Libre). Le due parole però sono anche espressione di
persone che le sostengono. Voglio dire che OSI e SL identificano anche
"comunità dei sostenitori del SL" e "comunità dei sostenitori dell'OSS".
La storia ha già segnato il termine che trasmette invariati i suoi
messaggi sul lungo periodo, ma la OSI e specialmente i sostenitori
dell'OSS non devono essre alienati o sentirsi attaccati dalle nostre
posizioni.
In Europa la differenza di terminologia da OSS e SL non è fondamentale.
Personalmente ho deciso di ignorare completamente la questione
terminologica (usando esclusivamente il termine SL) a meno che non sia
sollevata dalla platea. In tal caso rispondo che negli usa nacque il
termine di marketing per il SL ad opera di esr, personalmente
(sottolineo) in conflitto con rms. OSI ha aiutato nella diffusione del
SL in ambito commerciale, ora siamo soddisfatti e siamo tornati a
parlare di SL perché crediamo che sia il termine più giusto e abbiamo
dimostrato che essere liberi ha vantaggi pratici. esr è ancora in
conflitto con rms, ma noi lo perdoniamo :)
saluti
stef
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: signature.asc
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 232 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part
URL: <http://lists.softwarelibero.it/pipermail/discussioni/attachments/20020605/92246fa5/attachment.sig>
More information about the discussioni
mailing list