[Discussioni] Richiesta aiuto lingua italiano
Marco Solieri
soujak a xt3.it
Mer 17 Set 2014 11:51:02 CEST
On Wednesday September 17 2014 10:56:23 Marie-Odile Morandi wrote:
> Avrei bisogno di una traduzione in italiano "quotidiano"
> di questo
>
> In questo modo, si verificherebbero "riflessi a cascata in ordine
> all'imposizione sul mercato di ulteriore software applicativo la cui
> diffusione presso i clienti finali troverebbe forte stimolo e
> condizionamento, se non vera e propria necessità, in più o meno intensi
> vincoli di compatibilità ed interoperabilità (che potremo questa volta
> definire 'tecnologici ad effetto commerciale') con quel sistema
> operativo, almeno tendenzialmente monopolista".
Ho provato a spezzare la lunga frase (che in effetti è difficile).
Si avrebbero una serie di effetti che favorirebbero, o addirittura
imporrebbero, ai clienti [gli acquirenti del computer] non solo il sistema
operativo, ma anche il software applicativo.
Ci sono infatti dei vincoli di compatibilità e interoperabilità che fanno sì
che solo certi applicativi possano funzionare su quel sistema operativo, che è
quasi monopolista.
Questi vincoli, a volte deboli, a volte molto forti [ma comunque presenti],
sono di natura tecnologica, ma hanno un effetto commerciale.
Cordialità.
--
Marco Solieri
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: signature.asc
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 181 bytes
Descrizione: This is a digitally signed message part.
URL: <http://lists.softwarelibero.it/pipermail/discussioni/attachments/20140917/9c71588b/attachment.sig>
More information about the discussioni
mailing list